Tuesday, November 5, 2024

The weekly of Orphan Home - Tygodnik Domu Sierot - Every Saturday from 1913 to 1942.




In 1913 Korczak started children's newspaper in the orphanage at 92 Krochmalna Street - "The Weekly of Orphans Home" (Tygodnik Domu Sierot) covered besides single independent stories also the court, the judgments and the week's activities. First issues of it were written by Korczak alone but later "The Weekly of Orphans Home" was co-created by children. This local newspaper became a prototype of The Little Review - "Mały Przegląd" that was published from 1926 until September 1, 1939. The Little Review), was as a weekly supplement to the daily Polish-Jewish Newspaper Nasz Przegląd (Our Review) which was one of its kind – it was written for children by children.

The weekly magazine of Korczak's orphanage was edited and typed every week but was read on Saturdays. This procedure was continued in the Warsaw Ghetto. "Please do not dirty or tear" was written on copies of "Tygodnik Dom Sierot".


Every Saturday at Korczaks orphanage, there was a ceremonial reading of the newspaper "The Weekly of Orphans Home" along with the information and announcements contained therein. Unfortunately, not a single original copy of this magazine has survived, only reprints in "W Słońcu" where only parts of the original newspaper from 92 Krochmalna were printed.

Although WWII stopped The Little Review, "The Weekly of Orphans Home" was edited until the last days of the Orphanage existence in the Warsaw Ghetto, August 1942.

One of the documents written by Korczak in the Warsaw Ghetto shown above was aimed to be read as a part of "The Weekly of Dom Sierot" at the Saturday meeting at Sienna 16. 

We cannot give bread, groats, coal, or clothing. But there is something we can and should give because we have a lot of it. I was in a boarding school at Śliska Street. I told the girls the story of Puss in Boots. I was in the boarding school on Twarda Street and I told a story about Waligóra. They were very pleased and I was glad I could also give something. It's nice to give without taking from anyone, without harming anyone. And it occurred to me that our middle and seniors, or our K.P.R. could introduce an obligation to make the time more enjoyable for children from other boarding schools - maybe at first only from the boarding houses on Śliska and Twarda, where there are fewer children, so there are fewer persons of staff, so the staff is busy, so there are few fairy tales and other entertainment. After fairy tales, there may come checkers and chess, games and crafts. - You can borrow a workshop. I don't know. There are more of you, so you may have more different thoughts, ways, and trials. 

Finally, Korczak wrote: 
I wrote this article for the newspaper because I want us not to be selfish people who take and give nothing.

Monday, November 4, 2024

Antysemickie artykuły na temat Żydów warszawskich w "Berliner Illustrierte Zeitung" już w grudniu 1939 r.








Warszawa skapitulowała 27 września 1939 r. i wojna w Polsce została wtedy praktycznie zakończona. Już w październiku wokół dzielnicy żydowskiej Seuchensperrgebiet pojawiły się tablice, Nur Durchfahrt gestatet – Dozwolony tylko przejazd - Obszar dostępny tyfusem

Już 14 grudnia 1939 roku ukazała się gazeta „Berliner Illustrierte Zeitung” – z obszerną, antysemicką doniesieniami z Warszawy, w której m.in. przedstawia Żydów ukrywających broń w grobach poległych polskich żołnierzy. Oczywiście to fabrykacja niemieckiej propagandy. Piszą też w Berliner Illustrierte Zeitung o getcie warszawskim, które w praktyce powstało dopiero rok później, w październiku 1940 roku.

Cytaty podpisy pod zdjęciami z artykułu w Berliner Illustrierte Zeitung:

Warszawscy Żydzi przechowywali broń w grobach polskich żołnierzy. Grób, w którym on i jego pomocnicy ukryli broń. Funkcjonariusze niemieckiej SB wielokrotnie natrafiają na groby, w których mieszkańcy getta ukryli broń, okazując brak szacunku zwłokom.

Obok zwłok (polskiego żołnierza) leżały ciężkie i lekkie karabiny maszynowe, pistolety automatyczne, pudełka na naboje. Żydzi zakopali broń przed wkroczeniem Niemców do Warszawy. Teraz zostaną odkopane pod nadzorem służb bezpieczeństwa. Niedługo potem schwytani staną przed niemieckimi sędziami. 

Polski nocny patrol zaalarmował funkcjonariuszy służb bezpieczeństwa o ukrytej broni. Wskazują na mapie dokładny dom w getcie, w którym mieszkali podejrzani Żydzi. 
 
Akcja w getcie śladami zbrodniarzy. Służba Bezpieczeństwa interweniuje szybko. W sklepie żydowskim aresztowano sześciu mężczyzn, którzy właśnie się tam poznali. 44 mężczyzn natychmiast przeszukuje Żydów w poszukiwaniu broni (zdjęcie po lewej). Następnie przechodzi do przesłuchań.

?

Królewska przy Giełdzie. 



Nowy Kurier Warszawski 1940, nr 243 (15 października). Na 4 stronie mapa przyszłego Getta Warszawskiego.

Antisemitiska artiklar om Warszawas judar i Berliner Illustrierte Zeitung redan i December 1939.

Berliner Illustrierte Zeitung från den 14 december 1939, första och tredje sidan.

Warszawa kapitulerade den 27 september 1939 och kriget i Polen var i praktiken över.

Redan i oktober kom upp skyltar runt om i de judiska kvarteren Seuchensperrgebiet, Nur Durchfahrt gestattet - Obszar zagrożony tyfusem.

Den 14 December 1939 kom tidningen "Berliner Illustrierte Zeitung" - med en stor antisemitisk reportage från Warszawa där man bl.a. visar judar som gömmer vapen i gravar av de nyfallna polska soldaterna. Naturligtvis en påhitt av den tyska propagandan. Man skriver också om Warszawa Gettot, som i praktiken bildades först ett år senare.

Citat ur artikeln, underskrifter vid de enskilda fotografierna:
Warszawas judar förvarade vapen i de polska soldaternas gravar. Graven där han och hans medhjälpare gömde vapnen. Säkerhetstjänstemän möter upprepade gånger gravar där gettobor har gömt vapen, utan respekt för liken.

Tunga och lätta maskingevär, automatpistoler, patronlådor låg bredvid ett lik. Det som judarna begravde vapen innan tyskarna tog sig in i Warszawa. Nu kommer de att grävas fram under säkerhetstjänstens överinseende. Kort därefter kommer de tillfångatagna ställas inför tyska domare.

En polsk nattpatrull larmade säkerhetstjänstens officerare om dolda vapen. Han pekar på det exakta huset i gettot på kartan där de brottmisstänkta judarna bodde.

Razzia i gettot i brottslingarnas spår. Säkerhetstjänsten ingriper snabbt i en judisk butik. Sex män som precis påträffats där är gripna. De 44 männen genomsöker omedelbart judarna efter vapen (vänster bild). Sedan går det vidare till förhör.
En polack visar graven av en nyfallen polsk soldat som judar använde för att gömma vapen.


Efter att en polack visade graven av en nyfallen polsk soldat som judar använde för att gömma vapen fick de gräva fram något som ser ut som en kulspruta.

Tyska officerare i synagogans lokaler.





Issue of the newspaper "Berliner Illustrierte Zeitung" dated December 14, 1939 - An antisemitic libel about Jews in the Warsaw Ghetto hiding weapons near the bodies of Polish soldiers, disrespecting the bodies in the cemetery near the ghetto, before the Germans' arrival: "Security Service officers repeatedly encounter graves in which ghetto residents have hidden weapons, disrespecting the corpses." The newspaper reports on the progress of the German army on the Eastern Front. A full page (p. 3) is dedicated to an antisemitic libel reporting on Jews who hid weapons alongside corpses in graves in the Warsaw Ghetto. The page's headline reads: "Weapons Hidden in Graves: German Security Service Raids the Warsaw Ghetto." Interestingly, the writer uses the term "Warsaw Ghetto" referring to the Jewish-populated area, months before the establishment of the ghetto walls and the actual closure of the Warsaw Ghetto. This page features photographs documenting how Nazi soldiers chase the Jews suspected of hiding weapons, capturing them, and as a last resort, leading them to the graves where the weapons were hidden alongside corpses: "A Polish night patrol alerted Security Service officers to hidden weapons. He points to the exact house in the ghetto on the map where suspected Jews lived together." Also: "Raid in the ghetto following the trails of the criminals. The Security Service intervenes quickly: In a Jewish store. Six men who had just met there are arrested. The 44 men immediately search the Jews for weapons (left picture). Then it moves on to interrogation." In one of the photographs, SS soldiers are seen in a synagogue where Jews were captured (large pictures of prominent Jewish figures can be seen on the wall), with the description: "In the Jewish place of worship: the first interrogation - the detainees are systematically questioned, with a member of the Jewish Council of Elders (right) serving as interpreter. The discovery of weapons is already based on the takeover." Next to a photograph showing weapons in graves, it reads: "Heavy and light machine guns, automatic pistols, cartridge boxes are laid next to a corpse. What the Jews buried in Warsaw before the Germans entered Warsaw will now be dug out from the ground under the supervision of the Security Service. Shortly after, those caught appear before German judges." Next to another photograph showing Jews near a grave, it reads: "The Jews of Warsaw stored weapons in the graves of Polish soldiers. The grave where he and his aides hid the weapons. Security Service officers repeatedly encounter graves in which ghetto residents have hidden weapons, disrespecting the corpses."