Saturday, April 17, 2021

Förnamn och efternamn är två olika former av namn med skilda syften. Personnummer löste flera problem men inte i gamla arkiven. Ett av flera fall bland Förintelsens överlevande som kom med UNRRAs Vita Båtar till Sverige. Erfarenheter från Riksarkivet.



Om man heter Benjamin Benjamin så är det inget problem. Däremot om man heter Raphael Benjamin eller Benjamin Raphael så skapar det problem. Menige Benjamin är naturligtvis efternamn i filmen med Goldie Hawn, förnamnet var i filmen Judy.

Ett nybildat efternamn får inte godkännas om det används som förnamn i Sverige (14 § 1 PNL). Sådana förvärv av efternamn är inte förenliga med det svenska namnskicket. Förnamn och efternamn är två olika former av namn med skilda syften.

Men det finns ett antal personer var efternamn är egentligen ett förnamn. Man kan t.ex. heta Roman både som för- och efternamn. Förnamn finns för att skilja mellan folk med samma efternamn. Förnamn är således en persons individuella namn. I svenskan och i flera andra språk står förnamnen före efternamnet.

Som jag nämnde ovan kan ett förnamn, t.ex. Jan, Isak eller Raphael eller Muhammed användas som ett efternamn. Vid nyregistreringar såsom den av flyktingar som kom till Sverige vid slutet av andra världskriget har ett flertal misstag av det slaget inträffat och jag har själv uppmärksammat flera.

Sist letade jag efter ett läkarkort på de barn som kom till Sverige från koncentrationslägret Bergen-Belsen med UNRRAs Vita båtar i juli 1945.

Nedan fallet med en pojke som hette Tibor och var 6 år gammal när andra världskriget bröt ut. Tibor hette Miko (Mikko) i efternamn. Både Tibor och Miko kan vara ett för- och efternamn. 

Det är därför viktigt att när man söker i både de digitala och analoga arkiv att man söker som med fallet ovan både en Miko Tibor och Tibor Miko. 

Troligen Miko eller Mikko var Tibors efternamn. I Riksarkivet i Stockholm hittar man honom under bokstaven T. Han blev katalogiserad som Tibor i efternamn. Ett extra kort bör läggas under bokstaven M i de gamla arkiven.

Tibor har vid ankomsten till Sverige den 26 juli 1945 blivit inlagd liksom flera andra barn från Bergen-Belsen på Nya Lungsjukhuset i Malmö.  Troligen så hette han Tibor, Sandor Zoltan Miko. Han tillhörde de sista överlevande som har kommit till Sverige med UNRRAs aktion - Vita båtar.  Tibor var ett barn i Bergen-Belsens Kinderheim. Blev senar adopterat i Kanada.

Tibor Miko (Mikko) var ett av de barn som kom till Sverige från koncentrationslägret Bergen-Belsen med UNRRAs Vita båtar i juli 1945. Här är hans DP-kort (DP - Displaced Person) från Lübeck med namnet på båten i rött Kastelholm, avfärdsdatumet i blått 25 JULI 1945 och hans Lübecknummer i övre högra hörnan 7811.

Sist letade jag efter ett läkarkort på de barn som kom till Sverige från koncentrationslägret Bergen-Belsen med UNRRAs Vita båtar i juli 1945. Det handlade om en pojke som hette Tibor och var 6 år gammal när andra världskriget bröt ut. Tibor hette Miko (Mikko) i efternamn. Både Tibor och Miko kan vara ett för- och efternamn.


Miko var hans efternamn. I Riksarkivet i Stockholm hittar man honom under bokstaven T de han blev katalogiserad som Tibor i efternamn. Ett extra kort bör läggas under bokstaven M.


Tibor Miko (Mikko) var ett av de barn som kom till Sverige från koncentrationslägret Bergen-Belsen med UNRRAs Vita båtar i juli 1945. Här på listan som nummer 7811.


Tibor Miko (Mikko) var ett av de barn som kom till Sverige från koncentrationslägret Bergen-Belsen med UNRRAs Vita båtar i juli 1945.  Här är hans uppgifter från USHMM i Washington DC.


Troligen så lämnade Tibor Sverige och flögs från Tyskland till Halifax i Kanada.


Thursday, April 15, 2021

Dutch sisters arrived with a Spoke Train to Padborg in Denmark on May 1st 1945 and were thereafter transferred to Sweden.

RAF photo - Hamburg-Wandsbek bombing

In June 1944, a transport from Ravensbrück concentration camp brought nearly 500 women to Hamburg-Wandsbek for forced labour. The camp became part of the Neuengamme camp system on 1 September 1944.

Most of the women here came from Poland or the Soviet Union, though there were also women from Slovenia, France, Belgium, the Netherlands, Germany and Czechoslovakia among them. They were forced to make gas masks for the Drägerwerk in Hamburg. In the last weeks of the war they also carried out clearance work in Hamburg following bomb attacks. Drägerwerk also carried out experiments to determine how long someone could survive in a gas-proof air-raid shelter without a ventilation system and the prisoners from the Wandsbek camp were taken to experimental air-raid shelters throughout Hamburg for these experiments.

In April 1945, another transport of women from the Helmstedt-Beendorf satellite camp reached Hamburg-Wandsbek. Most of the women from the Wandsbek camp were like in other camps at the end of WWII loaded on the trains, often called spoke trains. It is likely that such a train from Hamburg was redirected to Padborg in Denmark on 1 May 1945. From there after Danish Red cross help the inmates continued to Sweden.

Padborg.



 Pictures below from Eli Verdoners photo album: My Time in Sweden, 1945.

Places mentioned: Malmö, Robertshöjd, Hindås, Aspendalen, Mölle. Persons mentioned: Lindhal, Hellman, Hansje Droekhuysen.
Eli Verdoners photo album: My Time in Sweden, 1945. Linnéskolan Beredskapssjukhus.

Eli Verdoners photo album: My Time in Sweden, 1945. Linnéskolan Beredskapssjukhus.

Eli Verdoners photo album: My Time in Sweden, 1945. Nurses and friends.
Eli Verdoners photo album: My Time in Sweden, 1945. Robertshöjd.









The history of the Verdoner family can be followed on the Dutch Judenrats Pink Registration Cards that were overtaken by Germans and filled with the information about deportations to different camps- There is also information about their death like on the card of Salomon, father of Esther that was murdered in Auschwitz. After WWII ended the Dutch Red Cross took over Pink cCards and used them to trace Holocaust survivors.


Esther Verdoner worked as slave worker at Philips factory



Esther Eli Verdoner was born on 25 May 1927 in Amsterdam, the Netherlands, the daughter of Salomon -Shlomo and Alida (nee Hammel) Verdoner. After the German occupation of the Netherlands, Shlomo and Esther's sister Heintje were fired from their work. Esther describes the establishment of the Jewish Council, the duty to wear a yellow badge, and the roundup of books by Jewish authors to have them burned. In late 1941, Salomon was sent to labor camps in the Netherlands. In May 1942, having received an order to report at the roundup point, Heintje, found shelter in the home the Fejmans family, former neighbors. She later went back home and hide in the attic. Two months later, on 16 July 1943, she and her family were among the last Jews taken from the homes to the roundups point in Amsterdam. Her father held a certificate for being a vital worker as a diamond cutter, and the family was therefore sent after five days to the Vught camp, see big red V in the top right corner. The girls were separated from the father, their mother was sent to work in a textile factory, and the girls started working at the Philips factory. On 15 November 1943, Alida and the other 1,200 workers were sent to Auschwitz, where she died of typhus on 31 January 1944. Shlomo was sent to the Westerbork transit camp with other men in March 1944. He died one year later, in March 1945, in the Auschwitz camp. In 1944, Esther and Heintje were also sent to Auschwitz, where they managed to stay together. After a few weeks, they were sent to the Reichenbach camp in Germany, where they worked for Telefunken, a business partner of Philips. On 20 January 1945, they were marched to the Sportschule camp. One month later, they were marched once again, this time to Trautenau (Trutnow). From there, they were sent to the Aussenlager Porta camp in Germany, and worked in a Philips factory in Hausberge. In April, they were moved once again from one camp to another and were employed in digging trenches. On 1 May 1945 Esther arrived to Padborg, Denmark. She arrived on a spoke train with other inmates. Six months later, in November 1945, sisters  returned to the Netherlands. Heintje found a job and returned to the Fejmans residence. Esther went to nursing school in Santpoort. In 1948, Esther immigrated to Israel, where she married Abraham – Bob Cohen – Ferera and started a family. She died in 2019. 


Padborg


Padborg

Padborg

Padborg

Padborg

Padborg


From August 1944, up to 2,500 mostly German, Soviet, Polish, and French female prisoners also arrived on several transports from Ravensbrück concentration camp to work in Beendorf in the context of the Jägerstab (“Fighter Staff”). The Jägerstab had been established by the Ministry of Armaments and War Production in March 1944 under the leadership of SS-Obergruppenführer Hans Kammler, an architect, to coordinate the relocation of production facilities critical to the war effort in order to protect them from bomb attacks. The female prisoners produced munitions for the Air Force as well as parts (autopilots, controls, steering gears, etc.) for the Me 262 aircraft and the V1 and V2 rockets. The prisoners worked for 12 hours a day on the machines, which were between 425 and 465 meters underground. The women were lowered down the shaft in small cages.

The relocation projects for Askania Werke AG from Berlin and the Hakenfelde GmbH aeronautical equipment plant to the “Marie” (Beendorf) and “Bartensleben” (Morsleben) tunnels were given the code names “Bulldogge” and “Iltis”.

On 10 April 1945, both men and woman camps in Helmstedt-Beendorf were evacuated, and the women and men were loaded onto cattle wagons and taken via Magdeburg, Stendal and Wittenberg to the Wöbbelin “reception camp”, which they reached on 16 April. The men stayed there but the women continued on. Their train stopped for three days at the railway station in Sülstorf in Mecklenburg, and the many women who died there of starvation and thirst were hastily buried by the inhabitants of the village. On 20 or 21 April, the train reached Hamburg and the prisoners were distributed to the largely empty Hamburg satellite camps of Eidelstedt, Langenhorn, Sasel, and Wandsbek. Most of the prisoners were able to leave Hamburg on the train on 1 May, which took the women to Padborg in Denmark and then to Malmö in Sweden. That was the way some of the women from the Diamantairs group in Bergen-Belsen landed in Sweden.


Är Ni mina biologiska föräldrar frågade lilla isbjörnen sina föräldrar? Mina tankar efter vaccinering med Astras vaccin.

Gamla KS. Tomt. Ingen vill ha Astra vaccin. Jag tar risken då inget alternativ finns.

Vaknade strax före midnatt. Hela min kropp skakade. Kalt under vintertäcket. Ont i musklerna och tem. strax över 32 C.



Är Ni mina biologiska föräldrar frågade lilla isbjörnen sina föräldrar?

Visst svarade de!

Varför fryser jag då hela tiden?

Mina föräldrar var inte isbjörnar men efter Astra vaccinet så fryser jag.

Första natten var värst då min temperatur visade 32.9 C. Andra natten 35.0 C.

Jag trodde först att min digitala termometern var trasig och tog den gamla analoga. Samma resultat.

Det här måste handla om en okänd koppling mellan hjärnan och sköldkörteln. Sköldkörtelhormoners effekt på blodkärl och ämnesomsättningen är känd sedan länge. Sköldkörteln, eller tyreoidea, producerar hormoner fungerar som kroppens termostat. Reglerar hur mycket värme som via blodet leds ut genom blodkärlen. Sköldkörteln sitter på halsens framsida och det finns många varianter av störningar i dess funktion. Mest kända är hypo- eller hypertyreoidism där patienter ofta att de känner sig för varma respektive frusna.

Efter Astravaccinet har jag inte bara "känt mig frusen" men varit frusen.

Sköldkörteln styrs av TSH hormonet som produceras av hypofysen. TSH påverkar sköldkörtelns viktigaste funktion att styra ämnesomsättningen i kroppen genom sköldkörtelns hormonerna T3 (tyroxin) och T4 (tyroxin).

Så tillbaks till björnungens fråga: Varför fryser jag då hela tiden? eller egentligen idag varför är min kroppstemperatur så låg.

Trots alla obehag så anser jag att det var viktigt att vaccinera sig. Alternativet är ännu obehagligare.




Har svenska forskare och TV-politiker sett de resultaten? Astra har mera biverkningar och dödsfall än de andra vacciner. 





Tuesday, April 13, 2021

Prawdziwi pragmatycy i wizjonerzy - Mordechaj Anielewicz i Icchak Cukierman






Wg. encyklopedii PWN

Pragmatyk to
  • «człowiek odznaczający się praktycznym sposobem myślenia i działania»
  • «historyk przedstawiający fakty, wydarzenia historyczne w ich logicznej i przyczynowo-skutkowej zależności»

Wizjoner to
  • «człowiek miewający (?) wizje»
  • «twórca śmiałych planów lub idei dotyczących przyszłości»

  • Znak zapytania i kursywa dodane przeze mnie.







Mordechaj Anielewicz wychował się na Powiślu z dziećmi polskiej biedoty. Jego rodzice prowadzili sklep przy ul. Tamka. W 1933 r. ukończył siedmioklasową szkołę powszechną Tarbutu z hebrajskim językiem wykładowym. Następnie kontynuował naukę w prywatnym Gimnazjum Męskim La-Or na Nalewkach nr. 2. W 1938 r. zdał tam maturę.

Monday, April 12, 2021

Case Szynkarska Hela - Polish and Jewish Surname spellings


Chaja Szynkarska - Hela Czenkalska grave in this first row officially marked as 1501 01 V001601








This is how it started. I found a strange name among the medical cards Läkarkort in the archives of the Swedish Holocaust Memorial Association. Why strange? Although it was typed I felt uncomfortable with this Polish family name and surname - Hela, kind of nick name from Helena that many of my Jewish friends used.

On the medical card there was also the number of her DP-2 card with L-number 1661. The information there confirmed my worries that her name was misspelled already at UNRRA TC-centre in Lübeck. Her proper name she signed with an untrained signature on the DP-2 card Szynkarska.

I traced other Szynkarska and Szynkarski and found her sister and half-sister in the Arolsen archives and as well information about her parents in Yad Vashem archives.

Among DP-2 cards, I found her married sister Masza Suchodolski (Szynkarska) (1918 - 1990). It is likely that she was a twin sister ! ?


From the documents concerning only the Szynkarska (Szynkarski family) one can easily follow what happened to the Jews of city Częstochowa. Like in other cities Germans created Jewish residential district - ghetto in April 1941. The railway line formed the boundary of the ghetto to the west; the Warta River to the east; to the north, streets Kawia, Kiedrzynska and Jaskrowska; and to the south, ulicy Fabryczna, Narutowicza and Strażacka. All Jews who lived outside this ghetto area were forced to move into the Jewish district by no later then 17th April 1941. At the same time, all Poles had to leave the area.

The first deportation from the Częstochowa Ghetto started at night (at 3.00AM) on September 22 (on Yom Kippur). Of 7,000 people gathered for deportation only 350 were chosen for work. The rest were led to Zawódzie railway station where the train consisting of 60 cattle wagons was waiting. The train left in the direction of Treblinka. In the ghetto, on the ground, in puddles of blood there were 200 bodies of the Jews that tried to resist and escape from the deportation. The bodies are then thrown into a large mass grave at Kawia street which had been earlier prepared for the purpose. Further deportations took place on 25th-26th and 28th-29th September and in the first days of October..
The result of this Deportation Action was 40,000 Częstochowa Jews were transported to their deaths in Treblinka. The number killed on-the-spot was never accurately determined, but is estimated at around 2,000.In the Częstochowa area, the Germans left approximately 5,000 of the healthiest and strongest Jews alive for work in several factories, especially the HASAG munitions factory, where several thousand Jews were forced to work.

In Częstochowa the Small Ghetto was created almost immediately after the deportations from the Big Ghetto, the Small Ghetto was created with 5,200 Jews that were squeezed into houses in a north-eastern section of the old Big Ghetto with only one entry at Garncarska street where at number 16, Hela Szynkarska family lived. Deportations continued also from the Small Ghetto during the Spring of 1944.


DP-2 card with L-number 1661. The information there confirmed my worries that her name was misspelled already at UNRRA TC-centre in Lübeck. Here is, however, her proper name that she signed with an untrained signature on the DP-2 card Szynkarska. Please observe that sisters (twins ?) had the same parents.

It is most likely that sister of Masza Szynkarska /Suchodolski) provided the earlier info about her sister, that Helen-Chaja died 3 days before the liberation of Bergen-Belsen. They were in the same camp and probably both at very bad condition. One can only speculate that Masza was in the worse condition and not transportable to Sweden and stayed at Bergen-Belsen Hospital while Chaja-Helena was transported to Norrköping in the UNRRAs White Boat action.

DP-2 card of half brother (the same father) that survived the Holocaust.








After that Swedish Holocaust Memorial Association provided new info to the family of Chaja Szynkarska, the family changed info on the Geni page. Earlier it was stated that Helen-Chaja died 3 days before the liberation of Bergen-Belsen.


 - RECONFIGURING HISTORY BEYOND DISCIPLINARITY 

Inacurate information given to Yad Vashem by Helenas ans Maszas half brother that "Helen Szynkierski" died before the liberation of Bergen-Belsen. The surname i wrongly spelled, as maskulin form..



Surname spellings

Note that in Polish documents some letters can be interchangeable: i and j (e.g., Fraiman / Frajman), h and ch (e.g., Horowicz / Chorowicz), y and i, and others. In Russian (Cyrillic) documents, the letter g that may appear in place of h (e.g., Gofman instead of Hofman). Because some of the record collections we type include both Jews and non-Jews, a few of the names below are for non-Jews

Szynkarz synonyms in Polish:arendarz; karczmarz; oberżysta; właściciel gospody - means bar keeper.

First row
1501 01 V000101 (upplåten) 
Katoldn Arnstedn 

1501 01 V000201 (upplåten) 
Cesia Kleiner 

1501 01 V000301 (upplåten) 
Ren Iszkowitz 

1501 01 V000401 
Elisabet Klein 

1501 01 V000501
Josef Gärtner 

1501 01 V000601 
Cyla Wloszezowska 

1501 01 V000701
Vera Popper 

1501 01 V000801 
Irene Havas 

1501 01 V000901 
Ruzka Rosenbaum 

1501 01 V001001 
Edit Gunzler 

1501 01 V001101 
Regina Orkoski 

1501 01 V001201 
Sava Krystik 

1501 01 V001301 
Emma Kohn 

1501 01 V001401 
Ewa Kellerman 

1501 01 V001501 
Hela Czenkalska 

1501 01 V001601 
Paul Hormat 

1501 01 V001701
Bronislawa Dorfman

Last row
1501 18 V000201
Joseph Orzwxh 1922-1945 

1501 18 V000301 
Sala Botwin 1922-1945 

1501 18 V000401
Blanka Markowitz 1904-1945 

1501 18 V000501 
Rosenblom Abraham 1908-1945 

1501 18 V000601 
Frida Schlesinger 1945 

1501 18 V000701 


1501 18 V000801 
Ethel Klein 191-1945 

1501 18 V000901 
Elisabeth Klein 1913-1945 

1501 18 V001001 
Olga Esher 1924-1945 

1501 18 V001101 

1501 18 V001201 
 Iboja schechter 1927-19