Vad är
VITA LÖGNER
En vit lögn betyder enligt min ordbok ”en oskyldig och positiv osanning”. Den vita lögnen kan också vara en nödlögn eller en lögn i nödläge.
Precis sådana var mina föräldrars Vita Lögner. De berodde huvudsakligen på Förintelsen och antisemitismen i Polen efter andra världskriget.
Att inte återgå till sitt gamla familjenamn Wasserman efter andra världskrigets slut berodde nog på minst två huvudfaktorer. Dels ett jättearbete att få det genomfört dels på en framtidstron att vi, andra generationen skulle ha det lättare att växa upp om vi hette Wróblewski och inte Wasserman. Lättare att växa upp kan förklaras enklast genom den polska antisemitismen.
Under Förintelsen mördades 99% av judiska befolkningen som stannade kvar i Polen efter 1939.
Efter Förintelsen försvann alla judiska namn såsom Baruch, Srul eller Mojzesz. Barnen fick slaviskt klingade namn som Marian, Romuald, Małgorzata eller sådana som förekom tidigare i familjen och var samtidigt ariska namn so Gabriel eller Helena.
Att inte återgå till sitt gamla familjenamn Wasserman efter andra världskrigets slut berodde nog på minst två huvudfaktorer. Dels ett jättearbete att få det genomfört dels på en framtidstron att vi, andra generationen skulle ha det lättare att växa upp om vi hette Wróblewski och inte Wasserman. Lättare att växa upp kan förklaras enklast genom den polska antisemitismen.
Under Förintelsen mördades 99% av judiska befolkningen som stannade kvar i Polen efter 1939.
Efter Förintelsen försvann alla judiska namn såsom Baruch, Srul eller Mojzesz. Barnen fick slaviskt klingade namn som Marian, Romuald, Małgorzata eller sådana som förekom tidigare i familjen och var samtidigt ariska namn so Gabriel eller Helena.
Min farfar hette Baruch eller Boruch men i Pappas dokument dyker han upp såsom Bolesław, ett typiskt polskt namn som han har aldrig hört om.
Universitetet i Warszawa, Arkiv, fram till 1939, ända från Tsartiden. Alla akta bevaras, detta i motsats till de av 1960-talet. Min mor som Perla Rozental, Inte som Zofia Wróblewska. Här född 1918., inte 1920. Född i Lipno, inte i Warszawa. Liksom vid namnet Szapiro (ovan) står det under födelsedatumet hos min mor, "mojż", för den mosaiska religionen.
En avskrift, från födelse- och dopboken i den polska kyrkan i Warszawa. Då, dvs under andra världskriget tillhörde Warszawa det tyska General guvernementet. Man kan läsa att Zofia Dąbrowa föddes 5 augusti år 1920 och döptes en månad senare, 5 september 1920. Zofias far hette Antoni och mor hette Rozalia.
Ovanstående dokument, en avskrivning från kyrkoboken utfärdades i september 1943. På den tiden min mor var redan i Kopyczyńce. Därför, det är mest troligt att det är det andra dokumentet i rad som utfärdas för min mors räkning. Det första var redan under gettotiden (1942) innan hon flydde från gettot. Hon begärde det andra intyget troligen för att stärka sin identitet och bad således kyrkan att skicka det till henne. På samma sätt fick hon ett brev från professor Kotarbiński. All post i Kopyczyńce "kollades" på olika sätt, både av tyskar och av polska brevbärare. De sistnämnda brukade sprida informationen vidare, typ, "den här warszawadamen fick ett brev från sin kyrka"! Det stärkte min mammas och hennes systers och systersonens ariska identitet!
Det första intyget användes för att skaffa ett falskt kennkarte innan min mor lämnade Warszawa gettot. Enligt detta dokument mitt mormödrar hette Rozalia Dąbrowa, född Mądry. Vem var verklig Zofia Dąbrowa och hennes öde, det vet jag inte.
Min moster Krystyna hade också ett falskt identitet under kriget. På grund av det så hade officiellt systrarna olika föräldrar ... och deras flicknamn försvann för alltid!
Universitetet i Warszawa, Arkiv, fram till 1939, ända från Tsartiden. Alla akta bevaras, detta i motsats till de av 1960-talet. Min mor som Perla Rozental, Inte som Zofia Wróblewska. Här född 1918., inte 1920. Född i Lipno, inte i Warszawa. Liksom vid namnet Szapiro (ovan) står det under födelsedatumet hos min mor, "mojż", för den mosaiska religionen.
En avskrift, från födelse- och dopboken i den polska kyrkan i Warszawa. Då, dvs under andra världskriget tillhörde Warszawa det tyska General guvernementet. Man kan läsa att Zofia Dąbrowa föddes 5 augusti år 1920 och döptes en månad senare, 5 september 1920. Zofias far hette Antoni och mor hette Rozalia.
Ovanstående dokument, en avskrivning från kyrkoboken utfärdades i september 1943. På den tiden min mor var redan i Kopyczyńce. Därför, det är mest troligt att det är det andra dokumentet i rad som utfärdas för min mors räkning. Det första var redan under gettotiden (1942) innan hon flydde från gettot. Hon begärde det andra intyget troligen för att stärka sin identitet och bad således kyrkan att skicka det till henne. På samma sätt fick hon ett brev från professor Kotarbiński. All post i Kopyczyńce "kollades" på olika sätt, både av tyskar och av polska brevbärare. De sistnämnda brukade sprida informationen vidare, typ, "den här warszawadamen fick ett brev från sin kyrka"! Det stärkte min mammas och hennes systers och systersonens ariska identitet!
Det första intyget användes för att skaffa ett falskt kennkarte innan min mor lämnade Warszawa gettot. Enligt detta dokument mitt mormödrar hette Rozalia Dąbrowa, född Mądry. Vem var verklig Zofia Dąbrowa och hennes öde, det vet jag inte.
Min moster Krystyna hade också ett falskt identitet under kriget. På grund av det så hade officiellt systrarna olika föräldrar ... och deras flicknamn försvann för alltid!