Wednesday, December 28, 2011

Östersjön kom till Nelly

Dagmar såg till att vattenståndet i Helsingfors är 110 cm ovanför det normala. Det gjorde sträckan till årets sista bad mycket kortare.

Innan dess jagade hon en hare (ej med på bild) i Degeröskogar.

Mitt under stromen fixar man gatulyktor och sågar ned träden som har fallit över el-ledningarna.

Monday, December 26, 2011

Stormen hette Dagmar

Sascha och Nelly - Juldagen

Mycket lek under Juldagen - Sjätte Channukahdagen.

Till sist (se bilden längs ned) blev Nelly helt slut men Duracell Sascha bara fortsatte!

Sascha, lampan och Nelly

Första bilden längst ned på sidan!

Saturday, December 24, 2011

Thursday, December 22, 2011

Ryfkiele 15 månader

Ryfkiele hade högt feber på sin 15 månaders dag.

Moster Nanna var direkt på plats och försökte titta i det blödande örat. Ottit?

Moster Nanna fick sin judiska penicillin (Pappas kycklingsoppa) och sa till Ryfkiele

Om Du inte fanns så skulle
jag har fått den en dag tidigare...

Tuesday, December 20, 2011

Choinka w Sztokholmie

Stała goła w bramie naszego domu w Sztokholmie.

Mróz straszny.

Miała przyczepiona kartke:
Wez mnie do domu i ubierz....

Co mialem robic.
Rozejrzałem sie dookoła i wciagnałem ja szybko na klatke schodowa i po cichu do mieszkania.

Była smukła i przepiekna
ta moja choinka!

Kalkulator przewidywanej długości życia

Jaki jest przewidywany rok mojej śmierci?

Kalkulator przewidywanej długości życia, podłaczony do Geni dał odpowiedz!

Dzięki temu serwisowi dowiedziałem się ze według statystki nie pozostało mnie i mojej rodzinie dużo czasu do śmierci.

Własciwie to już 11 lat żyje "niestatystycznie".

Oczywiscie "Geni" nie korygowało swojej statystyki faktem że moi dziadkowie, wujkowie i ciotki skończyli "przedwczesnie" swoją egzystencję, zamordowani w czasie Zaglady - Holokaustu.

Saturday, December 17, 2011

Disowning The Holocaust - 16 years

Literature of the Holocaust
maintained by Al Filreis

Disowning The Holocaust

by Lucjan Feldman

Early this year [1994] Halina Neujahr and Romuald Wroblewski of the Association of Holocaust Survivors in Sweden initiated a project to build a Holocaust Memorial in Stockholm. Though remaining neutral during WWII Sweden has in early 1945 acted for release, and then opened its doors to busloads of Jews freed from German concentration camps in the collapsing Third Reich, many of whom subsequently have made their home here. The proposed monument has the form of 7 granite slabs arranged as a symbolic menorah, on which stone tablets with engraved names, dates and places will be fastened. To date the Association has gathered approximately 4 000 [presently 6 000 +] names from all over Sweden, seven of which are of my family members. And, lest it be left unsaid, they have also by now secured enough funds to cover the construction and the erection of the monument, so the project has definitely left the stage of the wishful thinking.
Because it cannot be ruled out that no additional victim names will come to the Association's knowledge after the unveiling of the Memorial, the concept calls for a flexible monument format, one which will allow incorporation of more name-tablets in the near future. It also stipulates that the Memorial be placed in the courtyard of the Great Synagogue in Stockholm, where it will cover an adjoining anonymous gray concrete fire-wall that separates the building from a Catholic church in the same city block.

Before it was chosen five other locations were investigated but found unsuitable for the purpose. In the end this central place seemed not only relevant to the cause of keeping the memory of Holocaust victims aflame but, because each year upwards of 3000 local students visit the Synagague as part of their high-school curriculum, also of great educational potential. Education for the present AND future generations. After all, facing a visible roll of names, dates and for Swedish ears unfamiliar-sounding places is a much more tangible evidence of the Holocaust, than the usual, at best fuzzy knowledge of "something like that" having happened. The Holocaust is not taught in public schools in Sweden, not even in the sole Jewish school in Stockholm.

Placing the monument in this spot, the immediate vicinity of the Great Synagague, has also received full approval of the City of Stockholm planning committee -- a monument is after all also a public structure, and here it is of utmost importance that it not become an easy target for vandals etc. So the Memorial seems as good as sealed and delivered, right? Alas, nothing could be more wrong.

Because, strange as it may sound, the board of the local Jewish Congregation --the steering committee and the owner of the Synagogue-- has thus far been less than lukewarm in its reception of a Holocaust "presence" in the designated location. Some other place -- sure, by all means, as long as it's not right there on their doorstep where, if my reading of governors' minds is anywhere near correct, the monument presumably would be associated with themselves, the Swedish Jews (the horror, the horror).

Which is why and in spite of great urgency -- inauguration of the Memorial is planned for late April 1995, to coincide with the 50th anniversary of the liberation of many Nazi concentration camps in 1945-- the governors drag their feet to delay giving the formal permission that the Association needs in order to proceed with the construction of the monument.

And no, I am not making this up. I go strictly by the opinions of the board as expressed in official minutes of two recent meetings. Their position in a nutshell: since no "Swedish Jews" perished in the Holocaust (true depending on who classifies whom to be a "Swedish Jew"), then the rememberance of it can hardly be of concern for the local Jewish congregation. That's the major argument. Minor ones against the proposed placement include that the place is sometimes being used as a parking lot, that on that fire-wall there is a frame for attaching of a Sukkah, that children sometimes play in the court while their parents attend the synagogue services and that one of the principals of the Association that wants that monument is not a de-facto member of the congregation.

The fact that there are 400-500 Holocaust survivors still alive in Sweden, plus a couple of thousands of post-war Jewish emigrants, many of them of the Second and now Third Generation, children of survivors for whom such monument seems more than appropriate, carries little weight in the minds of the elders of the Swedish-Jewish community that has never been very keen on welcoming the 'Ostjuden' into its fold. And certainly not enough to counter-weight a canopy on a wall for a Sukkah, a structure which has been known to stand in the desert without the benefit of a supporting wall, but that's another story.

And so it goes. After 9 months of talks The Association is slowly being pushed into a position in which they will have to request that the City of Stockholm --a gentile body-- assign them another, presumably equally central and vandal-proof, though hardly as prominent location for the Memorial, because the most suitable one has been stonewalled (an apt description!) by officials of the Jewish congregation. Well, indisputably it ain't their dead.

A lot has been said about outright denial of the Holocaust, from "mere" doubting the existence of gas chambers to that of negating the demographic absence of millions of European Jews... we don't need to discuss that. Yet using the same measure I wonder if the above position of --after all-- a Jewish body shouldn't be classified as an attempt to disown the Holocaust. Not deny that it has happened, only that it has happened only to some other Jews.

FEEDBACK: - now:
of the SHMA, the Swedish Holocaust Memorial Association.
published 1994-11-23
annotated 1995-12-26

Search for a (single) word:

HOLOCAUST HOME | FILREIS HOME | NEWS - - - Last modified: Friday, 06-Aug-2004 09:19:16 EDT

Thursday, December 15, 2011

New places in my life - Nya orter i mitt liv: Wołomin - Kobyłka - Górki Mironowskie - Tarnopol och Kopyczyńce (nu Ukraina)

Nya orter i mitt liv! 

Utav de tre: Wołomin - Kobyłka - Górki Mironowskie så är nog Górki Mironowskie av speciellt intresse.

Enligt hittade dokument så lämnade min mamma Warszawa Getto den 20 september 1942 (samma dag som jag föddes dock sju år tidigare) och hennes första anhalt, gömstället var Górki Mironowskie, ca 25 km österut från Warszawa (på andra sidan av Wisla floden). Den största staden i närheten var Wołomin. Numera har de tre första småstäder mer eller mindre smält ihop och Górki Mironowskie är en del av Wołomin.

I slutet av september har min mor. m.fl. flyttat mot Tarnopol och därefter några mil söderut mot Chrostkow och slutligen till staden Kopycznce.

Varför just till Kopyczyńce där man var just färdig med den "Stora aktionen" mot judar där.

On September 30, 1942, a massive action started. The Germans with Ukrainian help, broke into the Jewish homes, took out the residents and carried them to the market square, next to the Judenrat's offices. In the course of this action, walls, floors and warehouses were torn down to discover hidden people. Some 50 sickly Jews were slain at home or on the streets. On the evening of the same day, the hostages were carried from the marketplace to the train station where 70 men were sent off to the Janowska camp in Lvov and the rest - 1,000 people - were sent to Belzec for extermination. The Kopyczynce Judenrat was demanded to pay for the sustenance of the Germans and the Ukrainian police, the action perpetrators.
In October 1942 groups of Jews from Chorostkov, Provozhna and the remainder of the Husyatin community were transferred to Kopyczynce and concentrated in a ghetto together with the local Jews.
Disease in the ghetto increased during the winter of 1942-1943 as a result of congestion, poor sanitary conditions and hunger.
At the beginning of 1943, the Jews of Kopyczynce were further victimized. Those caught beyond the boundaries of the ghetto without a proper permit were transfered to the jail in Chortkov and only a few came back alive. The ghetto residents were caught in a frenzy to build hiding places to protect themselves during coming actions.
And indeed, on April 15, 1943, a new action burst out. Most of the ghetto residents hid. The Germans strived to find the hideaways. Those discovered were taken to the nearby forest and shot into previously dug pits. A few resisted but the massacre totalled 400 Jews.

Below is the document from Polish Church in Warsaw Generalna Gubernia with info about birth of Zofia Dąbrowa born in 1920. Document was issued in September 1943. At that time my mother was already in Kopyczyńce, so it is most likely the second document issued for my mother to be send to her. The first one was used to issue a false kennkarte before she left the Warszawa Ghetto. According to this document my grandmothers name was Rozalia Dąbrowa, born Mądry. Who was real Zofia Dąbrowa and her fate, I do not know.

And yet, more than a few Jews managed to escape to the "Aryan" side of town. Although the local population handed over most of them to the Germans, there were still a number of Christian families who concealed their Jewish acquaintances at the risk of their own lives. Up until the conquest of the town by the Soviet Army on March 23, 1944, the survivors of the Jewish community were chased. 20 survivors gathered in town at the time of the liberation, but they were still in danger. Local gangs of Ukrainian nationalists (Bandara) were after the Soviet administration workers and after Jews. The survivors left Kopyczynce before long to Poland and from there to Israel and other countries. Polish family Wojciechowscy (Pani Józefa and Michał) helped my mother when in Kopyczyńce.

My mother in the middle and Józefa and Michał Wojciechowski from Kopyczyńce - the "Righteous Among the Nations" ("Righteous Gentiles") that helped to save Jews from the horrors of the Holocaust, often at great risk to their personal safety. Polish family Wojciechowscy  helped my mother, her sister and sisters son when in Kopyczyńce. Family Wojciechowski also helped Jews hiding in woods around Kopyczyńce in forests by washing and ironing their cloths and giving them food. Picture above was taken after WWII.

När i Kopyczyńce (ukr. Копичинці), nyetablerade min mor kontakt med professor Tadeusz Kotarbinski, hennes lärare från Warszawa Universitet. Det betydde väldigt mycket att han svarade på hennes brev från Kopyczyńce och på det sättet bidrog till hennes falska ariskhet vilket betydde överlevnad! På ett liknande sätt sände hon efter ännu en "personbevis" en födelseattest från den församlingen i Warszawa som hon tidigare lyckades att få beviset till sin falska identitet. Brevet med födelseattest anlände på posten och genom brevbäraren fick samhället veta att hon fick ännu ett brev från Warszawa som bekräftade hennes ariskhet. 

Document from Polish Church in Warsaw Generalna Gubernia with info about birth of Zofia Dąbrowa born in 1920. It was send from Warszawa to Kopyczyńce

The photograph of my mother with two different sigils. Top one, blue from German railway or similar ending with BAHN and the second (after WWII) from the Polish Social Security ID in Warszawa. Picture was taken in Kopyczynce during WWII.

My mother, et. al. left Kopyczyńce almost directly upon liberation by the Red Army in 1944.

Kopyczyńce Memorial. Remembering Jews that were murdered when hiding in the forests between Czortków and Kopyczyńce.

Kopyczyńce Memorial. Remembering Jews that were murdered while hiding in the forests between Czortków and Kopyczyńce.

Potęga plotki/pogłoski

Moja matka "wyszła" z Getta Warszawskiego 20 września 1942 roku. Przez miesiąc była w Wołominie a potem pojechała z siostra, jej meżem i z 3-letnim siostrzencem przez Tarnopol do Kopyczyniec.

Wg. mojej matki to Tarnopol i okolica uważane były za względnie spokojne. Rodzina matki szwagra po wyjściu z warszawskiego getta osiadła właśnie w Tarnopolu. Czytając historię Zagłady na tych terenach spotykam się z zupełnie inna rzeczywistościa. W Kopyczyńcach tuż przed przyjazdem mojej matki dopiero co się skonczyła tamtejsza Grosse aktion. W Tarnopolu gdy Żydzi nie chcieli założyc Judenratu była fala bestialskich morderstw a gdy wreszcie 40 osób zgłosiło się na negocjacje z Niemcami zostali oni zakopani żywcem! To wszystko się działo pod koniec 1941 roku. Skad takie pogłoski "że tam łatwiej przeżyc"? Czy ktoś z Was wie?

Matka z siostra i siostrzencem były w Kopyczyńcach na papierach aryjskich od października 1942 roku do marca 1944 roku gdy wkroczyła tam Armia Czerwona.

Zdaje się że moja matka i jej siostra dopiero po wojnie powiedziały p. Wojciechowskim o swoim "pochodzeniu". Moja mama też prała i prasowała bieliznę Żydów z okolicznych lasów. Opowiadała że jak prasowała bieliznę po praniu i że w szwach były w dalszym ciagu wszy które skwierczały pod żelazkiem! Podczas takiego nocnego prania Żydzi byli schowani w kurniku p. Wojciechowskich.

Panstwo Wojciechowscy chyba sie domyślali że matka z siostra i siostrzencem sie ukrywaja. Mieli pelne zaufanie do matki i jej powiedzieli ze ich pomoc domowa, Marysia to chyba Żydówka i żeby o tym nikomu nie mówic!!!

Tuesday, December 13, 2011

Våta Lucior

Under de 20 åren som jag jobbade som tränare för en simklubb i Stockholm organiserade vi flera "Våta Lucior". Våta har bara med miljön att göra.

Det våta Luciafirandet startade med att det var bara tränare som gick i Luciatåget runt i simhallen. Därefter till alla barns förtjusning gick vi in i våra Luciadräkter och med levande ljus in i vattnet och simmade 25 meter.

Därefter blev det nästan en Hollywoodproduktion med musik och med alla barn simmande i formationer med ett levande ljus i ena handen i den mörklagda simhallen.

Våta Lucior

Under de 20 åren som jag jobbade som tränare för en simklubb i Stockholm organiserade vi flera "Våta Lucior". Våta har bara med miljön att göra. Det startade med att det var bara tränare som gick i Luciatåget. Därefter blev det nästan en Hollywoodproduktion med musik och med alla barn simmande med ett levande ljus i den mörklagda simhallen.

Duracell Ryfkiele och Nelkiele

Ryfkiele vaknade vid 8-tiden. Därefter sov hon drygt 40 minuter under bussresan och bland rosenbuskar vid F-6.

Därefter var det fullt fart med Nelkiele och Tja. De sistnämnda kände sig något trötta medan Duracell Ryfkiele bara fortsatte sina hyss med moster Nanna.

Monday, December 12, 2011

Lilla julafton - Lilla Channukah

Lilla julafton hade tidigare en bestämd dag. Nu firas den "närsomhelst före Jul".

Vi har bestämd oss att ha Lilla Channukah, en vecka innan. På det sättet kunde nästa alla våra barn och nästan alla barnbarn samlas.

Saturday, December 10, 2011

Kulmhof an der Nehr / Chełmno nad Nerem

Den 8de december skrev Julia Romanowska på FB om Kulmhof an der Nehr / Chełmno nad Nerem, att det var för 70 år sedan som den första dödsfabriken - ett utrotningsläger startade sitt verksamhet.

Anna Ekström skrev om det också och refererade till en artikel och ett foto från det tyska Die Welt on Line (samma dag):
På fotografiet i Die Welt sitter några män framför en illa underhållen byggnad. Fyra av dem har uniform, de andra är civilklädda. Ett par av dem dricker öl och ett par av dem ler. De kopplar av efter ett väl utfört dagsverke, ser det ut som.

Männen har just mördat judar i nazisternas första dödsfabrik som invigdes för 70 år sedan. Fotot är taget i Chelmno (Kulmhof), sju mil från Lodz. I den lilla fabriken mördades ungefär 150.000 människor med kolmonoxid. Tre personer överlevde Kulmhof.
Die Welt berättar i detalj hur det gick till och visar foton där man bland annat ser människor flockas för att köpa sina mördade medmänniskors tillhörigheter.

Vi får inte glömma Kulmhof - Chełmno nad Nerem!

Reaktioner från FB anslutna på Julias information var väldigt "magra". Vare sig den polska eller den svenska massmedia har uppmärksammat detta datum.

Dödsmetoden kan ses i den korta filmen Ambulans som är tillägnat dr. Janusz Korczak och hans barn från barnhemmet Dom Sierot i Warszawa


De 4 bilderna överst härstammar från filmen Ambulans.