Saturday, August 5, 2017

"5 augusti"- "5 sierpnia" -"August 5" - Korczak" - po polsku - på svenska - in English

Janusz Korczak - rysunek Justyna Bamba


Dzisiaj obchodzimy 75 rocznicę śmierci Janusza Korczaka.
Zawsze Go traktowałem jako mojego dziadka, "starszego człowieka". 

Nagle okazuje się że miał tyle samo lat co ja obecnie - "młody człowiek!" 
Zamordowali Go w komorze gazowej obozu zagłady w Treblince.

Więcej o Korczaku, Domu Sierot i tym strasznym dniu 5 sierpnia 1942 znajdziecie wpisujac
w wyszukiwarce mojego blogu, z lewej strony na górze 5 sierpnia.



Idag är den 5 augusti, min mammas födelsedag. Denna dag är också Korczaks dödsdag. För 75 år sedan såg min mor Janusz Korczak och barnen på väg till Umschlagsplatz och döden i Treblinka. Hon såg genast att min far som arbetade vid Dom Sierot sedan 1933 var inte med. Min far (Misza Wasserman Wroblewski) hade, tack vare arbetet utanför gettot som Korczak ordnat för honom, lämnat barnhemmet tidigt den 5 augusti 1942 denna ödesdag. På det sättet undkom han deportationen. Arbetet utanför gettots murar har troligen räddat hans liv.

Min far beskrev ödesdagen, onsdagen den 5 augusti 1942:
Korczak hälsade på oss som vanligt, tidigt på morgonen, när vi gick till arbetet. Efter att ha passerat gettoportarna på väg ut märkte vi att gettot var omringad av militära och polisära styrkorna, bland annat de brutala lettiska förbanden. Utan att reflektera mera på detta gick vi i grupp till Elfte Novembergatan nr 21 som låg på andra sidan av floden Wisla, där vi arbetade vid ett magasinbygge.

Vi kom tillbaka till gettot vid sextiden på kvällen. Gatorna i Lilla gettot var helt tysta, utan liv, de gator som alltid brukade vara fyllda och bullriga. Vi uppfattade det som tecken på en katastrof. På vägen till hemmet fick vi information om att det har varit en deportation. Barnhemmet var tomt. På matborden fanns tallrikar och muggar med ouppdrucket te. Jag gick in i Korczaks rum, ett fönsterlöst utrymme som han delade med flera sjuka barn. Hans säng och barnens sängar var avdelade med små gröna skärmar. På bordet låg Korczaks tråd-(metall)glasögon. Bredvid stod en karbidlampa (i skenet av den brukade han skriva sina iakttagelser om barnen och sin dagbok). I två väskor under Korczaks säng fanns olika dokument. Vi samlade dem i en större väska. Jag tog också hans glasögon. I skydd av mörker gick min far och de tre ynglingarna över bron till Stora gettot och gömde sig hos en före detta elev från hemmet Felek Grzyb.

Mer om Korczak, deportationen till Treblinka: skriv sökordet 5 augusti i tomma fältet i vänstra högra hörnan av bloggen.
http://jimbaotoday.blogspot.se/2012/06/korczak-sista-resans-nast-sista-etapp.html


On the morning of August 5th, 1942, my father and The Boys left for work as usual. Korczak, wished them good luck and they hurried to the meeting point for construction workers who were escorted to the work outside the ghetto. When they returned in the afternoon to the Orphanage building at Sienna 16 in "Small ghetto" they found the entire orphanage empty. There was still unfinished tea and coffee on the tables. 

My father went up to Korczak’s room. Korczak’s spectacles were still on his desk. My father gathered Korczak’s papers and threw them into a suitcase together with his spectacles. Later in the evening my father and three boys went over the bridge to the "Large Ghetto" that was supposed to be safer. They found a safe place at former orphanage child, Felek Grzyb that lived at Ostrowska street. Feleks wife and child were deported to Treblinka together with 239 children of the orphanage and seven teachers.

http://jimbaotoday.blogspot.se/2012/08/korczak-august-5th-239-children-my.html
or type August 5 in the left upper corner of my blog page.

Friday, August 4, 2017

NELLYs birthday today. We will be sailing together, virtually!


  • Nelly use to swim before joining me.




      1. Roman Wroblewski har delat ett minne.
        45 min
         Nellys födelsedag 
        4 augusti 2007
        HAPPY BIRTHDAY NELLY - 8 years today
        A birthday is a most special day in one’s life.
        We will be sailing like yesterday, with autopilot!

      Thursday, August 3, 2017

      Holocaust Monument in Stockholm - number of victims - Romek is going to fix the money!




      The idea of present Holocaust Monument in Stockholm (Namemonument - Namnmonumentet) arose when my mother-in-law Maria Soltan, born Kalisz (from Łódź) traveled to Poland in the Autumn of 1993 in order to visit the graves of her family members who died or were murdered during World War II. The graves were no longer there! She walked very sad around the graveyard. The caretaker of the cemetery suggested that memorial plaques be engraved "instead" on the cemetery wall close to the entrance to the cemetery.

      After considering all this above, I came to the conclusion that suggested memorial plaques and the names should be here, in Stockholm where the surviving members of our family live and where next generations will be raised! Not in Poland!

      Within the family we considered this particular idea. I asked my mother-in-law about the names, number of relatives. Every time we discussed it, the number of relatives to remember was increasing. First there were just adults! I asked her about the children, she answered: they were many, but they were just children... and now I do not remember their names!

      My mothers writings! The first request to collect the victims names I started through my and my parents network. It was in the Winter 1993/1994. At that time I just wanted to know, number of relatives. Above, my mothers notes about numbers of murdered relatives that she received from her friends.  From family Warman 40 persons, from family Szafran 30, etc. At the bottom her annotation: together with former ones 167.

      Thereafter, I asked my mother the same questions. I asked just for number of close relatives that were murdered in Holocaust. Her short answer was, at least 100. She was silent for a long time. For her 100 there were not just the number, for her there were persons, faces, voices, her youth.

      Later, I asked my mother to collect the number of names from other Holocaust survivors families, her close friends that also left Poland during 1968-1969. Some of them said 4 or 8, and they mean just the closest family. After the while they added their first cousins and their list were ending at 30-40.

      All of the survivors gave very low numbers of family members they wanted "to remember" as they were afraid of the costs. They asked my mother how much it is going to cost? 
      My mother said, nothing, Romek is going to fix the money.

      Suddenly the numbers on my mothers and my lists were several thousands.

      The numbers, but no the names. Almost like Nazis wanted it to be. And I wanted vice versa, all the peoples mentioned by my mother and her friends should have the names, should be mentioned, at least at one place in the world, in Stockholm.

      I knew, I have to change the numbers to the names and number of names and also the Name-monument will increase in size. I started to think about co-worker. None from 2nd generation was at that time interested or had time. Most Holocaust survivors I knew in Sweden knew just their own story but their total knowledge about the Holocaust was very limited. There was, however, one exception. Halina Neujahr. I was a bit afraid of her. I called her and she agreed to meet at my place. 
      After some minutes at my flat, I knew, I found the mensh, partner to work with and a new friend for life. Halina was also the member of the board of the local Holocaust Survivors organization in Stockholm.

      Together with Halina we wrote our first appeal, we signed it only with our names and addresses as board of survivors of the Holocaust (Föreningen Förintelsens Överlevande), especially Jakub Ringart, the chairman, disliked our idea.  They just wanted to continue to go to schools telling their stories. They wanted to make movies about their own Holocaust experiences.

      Letters we got back from our winter action, our first written appeal, indicated that many of the survivors had not 5, 10, 15, 20 or 30 (our highest number of lost relatives on the appeal we distributed) but hundreds! Many indicated 10 and wrote 103 in the parenthesis. 

      I asked my parents about names and also the names of the children in our family and I got the same answer as previously from my mother-in-law, they were small children, and they were many and I do not remember. My mother added that she had her aunt and some cousins as well that lived in Paris but all of them were murdered during Holocaust!
      The highest number of victims to remember printed on our appeals was increasing, from 30 to 40 and later to 50.


      Letters we got back from our winter action, first written appeal, indicated that many of the survivors had not 5, 10, 15, 20 or 30 (our highest number of lost relatives) but hundreds! Many indicated 10 and wrote 103 in the parenthesis.

      It was March 1994 and we knew that soon, in mid April there will be Remembrance ceremonies to commemorate the victims and the heroes of the the Warsaw ghetto uprising (April 19, 1943) in Stockholm synagogue. We prepared and copied new Appeal. Halina and I got finally the permission to use the name of Holocaust organization on our appeals. However, not using their funds, not even for printing or post stamps. Children from the Jewish School helped to distribute the Appeal prior and after  the Remembrance Ceremonies, among the my 15 year old Nathalie.

      Counting the number of names that survivors wanted to remember we found out that they were almost 4 500.


      Letters we got back from our winter action, first written appeal, indicated that many of the survivors had not 5, 10, 15, 20 or 30 (our highest number of lost relatives) but numerous more like above 35-40 or 103 on another returned appeal.