Saturday, September 10, 2022

Korczak - Dzieci! Dumne miejcie zamiary, górne miejcie marzenia i dążcie do sławy. Coś z tego zawsze się stanie.


 

„Dzieci! Dumne miejcie zamiary, górne miejcie marzenia i dążcie do sławy. Coś z tego zawsze się stanie."

To znane motto książki Korczaka Sława o polskich dzieciach warszawskiego proletariatu, które marzą o sławie.

W Naszym Przeglądzie 1.IX.1939 i 18.IX.1939 - Polskie i francuskie samoloty bombardują Berlin - Na froncie wschodnim, pod Lwowem... - Poszukiwanie rodzin..



W Naszym Przeglądzie 1.IX.1939 i 18.IX.1939.

Wielkie sukcesy wojsk polskich. Polskie i francuskie samoloty bombardują Berlin a na froncie wschodnim, pod Lwowem 5 000 jeńców i 100 czołgów rosyjskich....








W Naszym Przeglądzie 1.IX.1939











Friday, September 9, 2022

Ostatnia zapowiedź Małego Przeglądu Korczaka w Naszym Przeglądzie - 1 września 1939 roku.



Ostatnia zapowiedź Małego Przeglądu Korczaka w Naszym Przeglądzie 1.IX.1939.


Ostatnia zapowiedź Małego Przeglądu Korczaka w Naszym Przeglądzie - 1 września 1939 roku.



Monday, September 5, 2022

Król Maciuś I po hebrajsku - różne wydania, różne ilustracje.

 

Król Maciuś I po hebrajsku - różne wydania, różne tytuły.
Tłumaczenie Józef Lichtenbaum (Lichtenbaum przetłumaczył również "Kajtuś czarodziej". Wydawnictwo Tverski, 1962.

Tłumaczenie Józef Lichtenbaum (Lichtenbaum przetłumaczył również "Kajtuś czarodziej". Wydawnictwo Tverski, 1962.


Z ilustracjami Srokowskiego. Podzielono na dwie czesci. Wydawnictwo Korona, Jerozolima.



Sunday, September 4, 2022

Kajtuś Czarodziej po hebrajsku - różne wydania, różne tytuły,


Kajtuś Czarodziej dotarł do Erec Israel w latach 30-tych gdzie książka została przetłumaczona na hebrajski przez Józefa Lichtenbauma. Kajtuś Czarodziej został wydany po raz pierwszy w Erec Israel w 1944 roku z rysunkami Meir Ben Gur Aryeh. Pierwsze wydanie w 1944 roku (wydawnictwo עם עובד. Am Oved) miało tytuł Alilot =przygody, Jotam =hebrajskie imię zamiast Kajtuś, haKosem=czarodziej, drugie wydanie w 1955 z tym samym tytułem.

Następne wydanie książki to z tytułem (czytane fonetycznie) Kajtusz Czarownik (nie Czarodziej).

Józef Lichtenbaum przetłumaczył również "Król Maciuś I". Wydawnictwo Tverski, 1944.

Moczenie nocne w Domu Sierot Korczaka trochę wstydliwy problem ale nie ukrywany! Niebieskie krzyżyki i czerwone plamy. Czy świat jest suchy? - Janusz Korczak, Jakub Kutulczuk i Józek Arnon.


Moczenie nocne to do dzisiaj wstydliwy problem dla rodziców i dzieci. Czy zgłaszać się z dzieckiem do pediatry, urologa lub psychologa albo psychiatry? W Polsce zwykło się uważać, że jak dziecko się moczy w nocy, to wynika to z tego, że przeżywa jakieś problemy emocjonalne.

Korczak wiedział że można dziecko z moczenia nocnego "wyleczyć"! Wiedział że nie wolno obarczać dziecko winą, pretensjami za to, że się moczy, że nie wynika ze złej woli dziecka. Korczak wcześnie umiał przekazać swoją wiedzę swoim bursistom. Pisał o moczeniu w 1923 roku w Opieka nad Dzieckiem - "Moczenie nocne dzieci internatu".

Sto lat temu bursiści pisali o problemie moczenia w swoich zeszytach (m.in. Józek Arnon i Jakub Kutalczuk) i że trzeba wdrożyć specjalne zasady co do picia: nie pij na noc, regularnie oddawaj mocz, oddaj mocz przed snem i to kilka razy.

Moczenie nocne chłopców zdarza się częściej niż moczenie nocne u dziewczynek. Wiąże się to z faktem, że dziewczynki rozwijają się wcześniej. Pojemność pęcherza moczowego u mężczyzn jest nieco większa, niż u kobiet.

Wyjątki z zeszytu Jakuba Kutalczuka zatytułowane Czy świat jest suchy?,  poniżej. Józek Arnon pisał w nowych wytycznych dla wychowawców o ich porannych obowiązkach, m.in. o sprawdzaniu  porannym łóżek.




Jakub Kutalczuk pisał w swoim zeszycie "Mały Przegląd" o problemie moczenia się u dzieci. Na zdjęciu z żoną Janką (Johevet) Lubraniecką która poznał w Bursie w Domu Sierot. Razem wyemigrowali do Erec Israel.


Janusz Korczak - Opieka nad dzieckiem, 1923, R1, nr 3, Moczenie mocne 133-137.

Janusz Korczak - Opieka nad dzieckiem 1923, R1, nr 3, Moczenie mocne 133-137.