Tuesday, November 29, 2011

Mina mor- och far föräldrar

Här står min farmor Sofia Afsiejewna Wasserman, f Lifson (f. 1885 i Kamien, d. 1 mars 1924 i Warszawa), min faster Niura Wasserman (f. 1914 i Pinsk, d. 2 januari1977 i Warszawa)och min pappa Michal (Mejsze) Wasserman (f. 1911). Bilden är tagen i en fotoatelje i Pinsk eller Stolin där min farmor jobbade som läkare fram till 1924.Here is my grandmother Sofia Afsiejewna Wasserman, f Lifson (b. 1885 in Kamien), my aunt Niura Wasserman (b. 19xx) and my father Michal (Mejsze) Wasserman (b. 1911). The picture was taken in a photo studio in Pinsk or Stolin where my grandmother worked as a doctor until 1924. 
Här sitter min mormor Helena (+ Maria) Rozental född Polirstock (24 december 1897) med min mor Lucyna Perła Rozental (Zofia Wróblewska) f. 1918 i Lipno, sittande i mormors knä och min moster Sabina Rozental (Wójcikiewicz) f. 1915.
Here is my grandmother Helena (+ Maria) Rozental born Polirstock (December 24, 1897) with my mother Lucyna Perla Rozental (Zofia Wróblewska) b. 1918, sitting in her grandmother's lap and my aunt Sabina Rozental (Wójcikiewicz) b. 1915.
My grandfather was born on December 30, 1893.




Jag fick aldrig träffa de. Inte 
mormor, inte farmor

Inte farfar, inte morfar!

Av morfar och farfar har jag inte ens bilder!




Under normala förhållanden, växer ett barn i  kretsen av en familj med föräldrar, syskon, mostrar, farbröder. Barnet springer och leker bland dem vid stora gemensamma högtidsdagar. Barnet känner att de hör till dennes liv och känner sig trygg bland dem. 

Även bilder på förfäder tillhör familjekretsen. Samma bilder som finns hemma hänger hos far- och morföräldrarna och hos mostrar och fastrar.  Barnet erfarenhet kommer från stor familj med ett flertal gemensamma nämnare. Vi födda efter Förintelsen har inte upplevt hela denna värld  av känslor, möten och upplevelser. Vi födda efter Förintelsen, bor oftast i ett annat land än våra föräldrar och far- och morföräldrar. 



I never met them. Not my grandmother on mother´s side, not grandmother on my father´s side! Not grandfather, not Grandpa! I do not have any pictures of my grandfathers!

Picture from Yad Vashem archives: My grandfathers name Boruch Wasserman, his parents name Rivka and Moshe and place of birth: Kalaurowicze, 29 km east of Pinsk.


Det finns ingen bild över min morfar Gabriel Rozental född 30 december 1893 (?) i Warszawa. Han mördades i Treblinka 48 år gammal.


Min faster Iwa Riva Wasserman född 1919 i Pinsk och som var bara 5 år gammal när hennes mor dog och uppfostrades av en styvmor Dasha. Iwa Wasserman liksom Dasha och hennes två barn Izak och ..........  mördades av tyska Einsatsgruppen vid likvidationen av Pinsk getto.



Monday, November 28, 2011

Pamiętnik Blumki, autor: Iwona Chmielewska



Warszawa - ul. Krochmalna 92 - Dom Sierot.

Niegdyś żyła tu Blumka, doktor Korczak, pani Stefa i dwieście dzieci
(Błąd: dzieci było tylko sto. 50 dziewczynek i 50 chłopców!)
,

a wśród nich:

Zygmuś, który podarował życie srebrnej rybie,
Reginka, której opowieści potrafiły oświetlić najmroczniejszą noc,
Pola, która wyhodowała w swoim uchu groszek,
Chaimek, którego mrówki zaprowadziły przed sąd,
Kocyk, który tak pięknie pomagał, nosząc węgiel w emaliowanym nocniku
i myszka, dla której okruszki spadały prosto z nieba.

Blumka wszystko to zapisywała w swoim pamiętniku, a gdy brakło jej słów, dopełniała rysunkiem.
Do dnia, gdy wybuchła wojna...

Jej pamiętnik nie jest gruby, ale czasem z grubej książki - tak przynajmniej twierdził Pan Doktor - "nic się człowiek nie dowie nowego, a z cienkiej książki dużo".

Na Siennej, 5 sierpnia 1942 roku było 239 dzieci - wg. mojego ojca i jego artykułu z 1944 roku - zob. Michał Wróblewski, O Januszu Korczaku, wspomnienie z ostatnich lat życia, Widnokręgi, nr. 8, 1944.

http://fcit.usf.edu/Holocaust/korczak/kkronika/nowewidn.htm