Tuesday, December 31, 2013

Oj, zaraz 2014 - zwyczaj lania ołowiu (cyny)


W Finlandii i w Szwecji istnieje zwyczaj lania ołowiu, a właściwie to cyny na wodę, podobny do polskiego lania wosku w andrzejki.
O tym obyczaju możemy przeczytać m.in. w „Dzieciach z Bullerbyn” Astrid Lindgren. Dzieci z Bullerbyn topiły ołów (cune) ale tradycja chyba z Finlandii. Pamiętacie?
...Brita i Anna mieszkające w Zagrodzie Północnej mają jako jedyne w wiosce dziadziusia, którego uwielbiają wszystkie dzieci z Bullerbyn. ...
Dostają od dziadziusia kawałki ołowiu. Topi się go, (tzn. ołów), w czerpaku nad ogniem i wlewa do zimnej wod. Z otrzymanych kształtów odczytuje się co przyniesie lejącemu Nowy Rok. Do tych zabaw przyłączają się chłopcy (Lasse, Bosse i Olle), których ciekawość zmusza do przyjścia na przyjęcie u Lisy ...
Moja figurynka to chyba ptak, oznacza szczęście... Szorstka powierzchnia oznacza pieniądze... Wystarczy ptak!







Gott Nytt År! Bon Anno Nove! Voorspoedige Nuwejaar! Urte Berri On! честита нова година! 新年快乐 Pace è Salute! Godt Nytår! Gelukkig Nieuwjaar! Happy New Year! Feliĉan Novan Jaron! Head Uut Aastat! Onnellista Uutta Vuotta! Bonne Année! Frohes Neues Jahr! Καλή Χρονιά! !הבוט הנש Boldog új évet! Felice Anno Nuovo! あけまして おめでとう ございます 새해 복 많이 받으세요 Felix Sit Annus Novus! Среќна Нова Година! Godt Nyttår! Szczęśliwego Nowego Roku! Feliz Ano Novo! Un An Nou Fericit! С Новым Годом! Bliadhna Mhath Ur! Срећна Нова година! Feliz Año Nuevo! Mwaka Mzuri! Gott Nytt År! Щасливого Нового Року! blwyddyn newydd dda! a gut yohr! 
!שנה טובה
!א גוט יאָר

Monday, December 30, 2013

Degerö - Hermelin

Gronostaj to taki mały morderca, a rozmiar rekompensuje energią która w nim wprost buzuje. Jak chodzi po drzewach to moze i gronostaj!





Sunday, December 29, 2013

December 2011 och 2013

I Helsingfors råder nu samma väder som för två år sedan dvs regn och ett långvarigt lågtryck. För 2 år sedan var havsnivån i H-fors 111 cm över det normala och Nellys park stod under vattnet. Under året som gått har vi fått den fin(n)aste gräsmattan under december.



Nelly minns dock vintrar när det låg 1.5 m snö framför huset, då kunde hon se allt som pågick i köket och ville in varje gång en kylskåpsdörr öppnades....


Thursday, December 26, 2013

Med roddbåt till Sverige - Civilister och militärer


Historien "Med roddbåt till Sverige" följer huvudsakligen en polsk pilots väg till Sverige. Zygmunt Popławskis krig börjar som för de flesta klockan fem på morgonen den 1 september, 1939. Fygplatsen i Lida där han befinner sig bombas av Luftwaffe.  Polska stridsflygplan som fanns i Lida fördes bara några dagar tidigare som en del av mobiliseringen till Vilnius flygplats i Porubanek. I Lida fanns bara några skolflygplan. Han överlever den kraftiga attacken och tar sig vidare med de oskadade skolflygplanen till flygplatser vilka anvisades i östra Polen av den polska regeringen. Då kommer den ryska invasionen av Polen från öster. Flygare har inte många val att fly. För de flesta blir målet Lettland. Bara under en dag, den 18 september landar över hundra flygplan i Daugavpils - Divinsk (fr. Torun, Villnius och Lida). Letter brutalt avväpnar polackerna, tar flygplanen i besittning och för besättningarna till ett interneringsläger.


En del av de polska piloter anvisades av den polska regeringen till i östra Polen för omgruppering. Merparten flyger till Rumänien dit den polska regeringen har flytt. Då inträder den ryska invasionen av Polen från öster. Flygare har inte många val att fly. För de flesta blir målet Lettland och Daugavpils. Bara under en dag, den 18 september landar över hundra flygplan i  Dyneburg - Daugavpils - Divinsk (de kom fr. Torun, Pinsk, Wilno och Lida).

Flygplanen som kom till Dyneburg - Daugavpils bestod av bl.a. av 38 RWD-8, 35 PWS-26 PZL-11A 1, 2 RWD-10, 2 RWD-17,  2 Lublin R-XIII, en R XIIIc Lublin och en R-XIV. Mestadels dessa var utbildnings flygplan från nordöstra Polen, vilka under första halvan av september samlades på Vilnius flygfält, Purubank. Det enda riktiga stridsförband som anlände var 3 st. RWD-8 är från Pinsk. Två flygplan vars piloter kände på sig att Lettland skulle kunna bli deras ändhållplats flög vidare till Finland. En med samma avsikt skötts ned av letter.

Flygfält i Polen före WW II


Zygmunt Popławski blir liksom de andra internerad i Lilaste, 3 mil norr om Riga. Han försöker fly ett antal gånger ensam men stoppas. Hans tredje försök med två andra piloter lyckas dock. De tog sig till Riga och hjälptes av polacker som stadigvarande bodde där.


Korpral Zygmunt Popławski (i mitten) och korpral Tadeusz Zawistowski (första raden till höger om Popławskibland andra internerade i Lilaste, 3 mil norr om Riga, oktober 1939. 

Först tänkte man smuggla in de på en direkt båt till Sverige men det fanns redan 8 andra som väntade på det. Man kom på ett annat sätt att ta sig ur Lettland. Man har då köpt en räddningsbåt för åtta roddare i Liepāja. Liepāja (Lipawa) ligger på den yttersta spetsen på Lettland i riktning mot Sverige och bara 150 km från Gotland. I olika källor nämner man olika flyktvägar för olika grupper. Man nämner flykt med fiskebåtar, roddbåtar bogserbåtar och ett fartygsnamn Mintauts som skulle ha varit i hamnen i Lipawa - Liepaja på kvällen den 21 oktober 1939 (se Eriks Jekabsons föredrag).

Man har också ingått ett avtal med kaptenen på ett lettiskt fartyg , som skulle möta dem på det öppna havet och bogsera de in på svenskt territorialvatten. De nio fick med sig nödvändig utrustning,  dricksvatten och mat för ett par dagar.

Man hittade slutligen en skicklig båtsman i lettiska handelsflottan Feliks Kozakiewicz som tog på sig ledningen av hela expeditionen. Det gällde att ta kommandot över den oerfarna besättning och leda dem till deras destination. 

Det svåraste var att föra båten på natten till mötesplatsen ute till havs och vänta på det lettiska fartyg som skulle ta de på släpp till Gotland. 

De nio startade sin färd sent på kvällen den 21 oktober 1939. De rodde i mörker i ett par timmar. Det lettiska fartyg kom som avtalat till mötesplatsen till havs och flyktingarna togs ombord medan båten bogserades. Fartyget stävade långsamt mot Gotland. I skymningen såg de ljusen på Gotland. De gick ner till sin båt och rodde igen i ett antal timmar tills de kom till norra delen av Östergarnsholmen, nära fyren. Fyrvaktare tog hand om flyktingarna.


De nio som flydde från Liepāja (Lipawa), Lettland:

Båtsman i lettiska handelsflottan Feliks Kozakiewicz 
korpral pilot Zygmunt Popławski 

korpral pilot Antoni Palul 
korpral pilot Tadeusz Zawistowski 
löjtnant Wacław Raczkowski, 

löjtnant Stanisław Lewandowski, 
underlöjtnant Wincenty Zienkiewicz, 
handelsattache och trol. inte militär Józef Pujdak, 
underlöjtnant i reserv i kavalleriet Bolesław Kwiatkowski.


Bolesław Kwiatkowski, en av deltagarna i flykten från Lettland, beskrev det (1979) i boken "Med båten till Gotland". Hans beskrivning sägs vara lika färgad som bokens färgglada omslag (se nedan).

När Zygmunt Popławski tillfrågades om det sa han om författaren Kwiatkowski: - "Den här mannen måste ha vara ordentligt rädd i sin tidiga ungdom, och så är förblev han. Det rasade ingen kamp för att överleva inte heller några stormar eller kraftiga vågor som slog hänsynslöst mot båten. Visst. det var kallt, regn och ett ganska hårt arbete vid årorna under hela natten, eftersom vi var tvungna att finnas vid en viss tidpunkt i närheten av fartyget, som skulle ta oss på släp mot Gotland. Denna stackars kille förmodligen förstod inte det, och därför greps han av panik. Det är synd att i denna bok finns så mycket fantasi sammanflätad med bluff och skryt. Det här är pinsamt."


Flykten från Liepāja, Lettland till Östergarnsholmen, Gotland

Efter ett trevligt välkomnande av de oväntade gästerna av fyrpersonalen, överfördes de till Visby där de förhördes och den polska ambassaden i Stockholm informerades. Därefter låste man alla nio män i häktet  i två veckor, för att de har olagligen passerat den svenska gränsen.


"Det rasade ingen kamp för att överleva inte heller några stormar eller kraftiga vågor som slog hänsynslöst mot båten. Visst. det var kallt, regn och ett ganska hårt arbete vid årorna under hela natten, eftersom vi var tvungna att finnas vid en viss tidpunkt i närheten av fartyget, som skulle ta oss på släp mot Gotland."


Piloterna inledde omedelbart en hungerstrejk för att protestera mot ett sådant förfarande. Detta resulterade i ett positivt resultat, för efter tre dagar, piloterna återfick sin frihet. Zygmunt hävdade att det verkliga skälet till hungerstrejken var egentligen maten som serveras i häktet. De tre piloter klarade inte av att äta svensk fisk som tillagades söt.

När de släpptes till sist ur häktet, piloterna gick direkt till den polska ambassaden i Stockholm. Där fick de nya pass, pengar. Efter bara tre dagar skickades de med tåg till Oslo, och därifrån tog en engelsk båt till New Castle, dit de anlände 1 novmber 1939. Dagen efter anmälde sig alla tre piloter hos den polska flygattachén i London.


Från Stockholm, efter bara tre dagar, skickades de med tåg till Oslo, och därifrån tog en engelsk båt till New Castle, dit de anlände 1 november 1939. Dagen efter anmälde sig alla tre piloter hos den polska flygattachén i London. På bilden tagen just denna dag står från vänster: Tadeusz Zawistowski, Edward Krawczyk, Zygmunt Popławski, Antoni Palul och Józef Pujdak. Av de fem, fyra var med och landsteg på Gotland.

I London skildes deras vägar. De placerades i olika enheter inom RAF.
Efter sitt 17 uppdrag inom RAF, i september 1941, blir Zygmunt Popławskis plan beskjuten och träffas av det tyska luftvärnet. Han hoppas dock kunna föra planet till sin bas men blir beskjuten av Luftwaffes plan över England. Det var tyska plan som var på väg tillbaka till Tyskland efter att ha bombat flygfält där Popławskis flygdivision var belägen. Trots  sina skador av beskjutningen lyckas han i totala mörker landa på ett fält. Planet fattar dock eld. Popławski brinner och kan inte ta sig ut med brutna ben. I sista stunden drar hans besättning ut honom med brinnande hår och ansiktet. De hinner inte rädda den andra piloten då planet exploderar. Popławski är "sjukskriven" i 18 månader. Återvänder på bår till sin division den 27 mars 1943. Han får en medal Virtuti Militari av polske generalen och premiärministern Sikorski, se bilden nedan. Efter en stund blir han underlöjtnant.

Efter kriget flyttar Popławski som många andra polska piloter från RAF till Kanada. 

Ödet av de andra två piloter från roddbåten. Tadeusz Zawistoski dog i tjänsten i RAF under en träningsövning den 11 september 1941. Antoni Palul var med som pilot i polska divisionen 301 inom RAF. Hans öde är  för mig okänt. Det enda jag har hittat är att han var en av de 19 polacker inom RAF som fick ett Air Force Cross (AFC).


Polish Prime Minister General Sikorski and sargent Zygmunt Popławski Swinderby, den 16 juli 1941.

The first Polish squadron of the R.A.F. (Royal Air Force) a year after they were formedgets its flag Swinderby, 16 juli 1941. Polish Prime Minister General Sikorski and Air Marshal Sir Charles Portal visited them.
Lasham, sommar 1944. Zygmunt Popławski (andra fr. höger) med sin besättning av ett bombplan.
Mer information om Popławski hittar man på den polska hemsidan 
http://www.sekowa.info/index.php?go=37&id2=88
Författarna till sidan har kontakt med Popławskis son i Kanada och har tagit del av Popławskis dagbok från den tiden.

Wednesday, December 25, 2013

Sunday, December 22, 2013

På Unescos världsarvslista - Sveaborg, Helsingfors - Suomenlinna, Helsinki



Sveaborgs portar. Sveaborg är en av världens största sjöfästningar. Den omfattar flera öar vid inloppet till Helsingfors, och kallas även "Nordens Gibraltar". Sveaborg är Sveriges genom tiderna dyraste försvarsprojekt och finns idag på Unescos världsarvslista.
Bakom fartyget, till vänster - Gråhara, ett skär med en havsfyr och lotsstation utanför Helsingfors. Gråhara ligger sju kilometer sydsydost om Helsingfors centrum. De första sjömärkena på Gråhara byggdes antagligen redan på 1500-talet.
Bakom Gråharan, i dimman finns Estland!







Wednesday, December 18, 2013

"Officerare" och "Civilister"



RWD 13 - SP-BML som kom till Visby den 13 september 1939.


Både officeren och civilisten hade en militär bakgrund men deras förhållningssätt till kriget var så olika.

Den 13 september 1939  landade de på Gotland. Deras flygplan, en RWD-13, SP-BML var det första utländska flygplanet som (nöd) landade på svensk mark efter krigsutbrottet 1939. 





Det var två polska löjtnanter; piloten Edmund Jereczek och Tadeusz Nowacki-Norwid som skrev senare "Landet utan Quisling" som kom med RWD 13 planet. Planet trots de civila beteckningarna tillhörde det polska kust-försvaret.



Var killarna ett slags 
desertörer? I en del polska källor säger man att de fick en order att flyga till Sverige. En del säger att ordern var att ansluta sig till det polska flyget i Vilnius. En efterkonstruktion? Se Gotlands Allehanda från 14 september (på KB) eller förhörsprotokoll från den svenska polisen.






Den ena, underlöjtnanten piloten Edmund Jereczek uppgav sig vara civilist, ett slags teknisk ledare i ett flugklubb medan den andre Tadeusz Nowacki hade en militäruniform, och angav vara aktiv inom den polska krigsmakten. 

Edmund Jereczek var naturligtvis också i det militära med underlöjtnat och flög ett flygplan som införlivades den 24 augusti 1939 i det polska kustförsvaret (Pluton Łącznikowy Dowództwa Lądowej Obrony Wybrzeża). Jareczek blev också utnämnd till skvadron chef i det militära kustförsvaret den 31 augusti 1939.


Edmund Jereczek var naturligtvis också i det militära med underlöjtnat och flög ett flygplan som införlivades den 24 augusti 1939 i det polska kustförsvaret.




Edmund Jereczek som var piloten på RWD 13 (SP-BML) planet har inte heller kommenterat sin "kursändring" med 90 grader! Han skriver i sin rapport från den 18 oktober 1939 till Polska krigsministeriet i London följande: 
Jag startade 13 IX ( 13.9) klockan 12.30 mot Sverige med planet RWD 13, SP-BML. Samtidigt startade RWD 13, SP-ATB med piloten Waclaw Zarudzki om var öde därefter vet jag inget då jag startade i mycket dåliga väderförhållanderna med dimma och dåligt sikt på och moln-höjd på 100 meter. ....... Landande på Gotland, Visby där planet togs i arrest. Edmund Jereczek underlöjtnant, pilot . London den 18 oktober 1939 .




Enligt vissa uppgifter skulle 2 st RWD 13 (SP-ATB och SP-BML) flygas till Vilnius, dvs kurs 90 grader (röda linjen). Enligt andra uppgifter så skulle den först flygas 30 grader under 1 timme (ca. 180- 200 km) och därefter 330 grader under 1 timme (180-200 km). Detta för att inte missa Gotland i sin navigering. Lite olika uppgifter har lämnats till den svenska polisen och polska regeringen i exil o RAF.


Naturligtvis var det Jereczeks och Nowackis egna berättelser under förhören den 14 september i Visby dikterade av själva situationen och vad de ville göra i framtiden under det pågående andra världskriget som avgjorde deras vidare öden.



För mig så verkar det såsom de redan förberedde "sina öden" i Polen före avresan. Nowacki-Norwid var klädd i uniform och därför internerades, medan Jereczek som var klädd i civila kläder fördes till Stockholm, där den polska konsulatet ordnade för hans frigivning och vidarefärd. Han lämnade Sverige den 2 oktober 1939 via Frankrike kom han till England, där han fortsatte kampen med som pilot och därefter instruktör inom RAF.  Jereczek har efter kriget stannat i Storbritannien och dog i Birmingham på 1984.

Nowacki-Norwid valde troligen redan i Polen en internering i Sverige. Han livnärde sig här som författare och publicist.
Han dog den 12 april 1976 i Stockholm. Hittade nyligen en bild som refererar till en filminterview som gjordes med Nowacki-Norwid. I texten står det att han och en pilot skulle eskortera ett flygplan till Vilnius men p.g.a. fientlig flyg så ändrade de kursen mot Sverige. Det står även att både piloten och Nowacki internerades i Sverige. 

Mer felaktig information står i en bok av Tadeusz Nowakowski "My, z Polski" (Vi från Polen) som i Nowacki-Norwids beskrivning blandar författaren ett polsk ord som står för en överste med ett annat som avser ett regiment. På det sättet blir en överste Stanisław Dąbek ett Regimente Dąbek  där Nowacki-Norwid skulle ha tjänstgjord. Överste var en yrkesofficerare och befälhavare av Kustförsvaret på Land - Lądowa Obrona Wybrzeża.

Efter det följer en beskrivning av Nowacki-Norwids flykt som inte heller är sann.


Naturligtvis var deras egna berättelse dikterade av situationen och vad de ville göra i framtiden under det pågående andra världskriget. Här berättade Edmund Jareczek att han hade inget med det militära att göra.
Nowacki-Norwid valde troligen redan i Polen en internering i Sverige. Ovan är delar av förteckningen över av honom medhavda saker i planet.
RWD 13 - SP-BML som kom till Visby tjänstgjorde i det svenska flygvapnet under kriget


RWD 13 SP-ATB som skulle flyga samtidigt som Jereczkos plan men störtade strax efter starten.

RWD 13, SP-ATB om skulle flyga samtidigt som Jereczkos plan men störtade strax efter starten. Här på stranden omgiven av Wermachtsoldater.

Landet utan Quisling

av NORWID, STEFAN TADEUSZ

Stockholm  Bonniers | 1944


Fanns det något försök på de polska ubåtarna att bryta interneringen liksom de andra ubåtarna, ORP Orzel och ORP Wilk ta sig till England för tjänstgöring inom British Navy?

Enligt ett meddelande daterat den 4 maj 1943 från den polska militärattachén i Stockholm till den polska regeringen i London att ett försök har gjorts av 6 officerare och 3 matroser att få flyktingstatus i Sverige.  Således komma ifrån de internerades militärstatus och på det sättet kunna resa till England och ansluta sig till de polska styrkor där. Precis på samma sätt som piloten Edmund Jereczko har gjort och anmälde sig inom 1 månad efter landningen i Visby till fortsatt tjänstgöring i England!

De sex som också gjorde det var folket från ORP Batory: kpt. Jerzy Milisiewicz, kpt. Eligiusz Ceceniewski, kpt. Konrad Sawicz-Korsak, löjtn. Tadeusz męczyński, 
löjtn  Alfons Górski och u
löjtn. Mieczysław Tarczyński. De framhöll att de flydde från Polen "privat" i en privat båt och blev upplockade av ORP Batory. De sex har lyckats att komma till England och kämpade mot tyskarna. Kaptain Konrad Sawicz-Korsak blev befälhavare för ORP Blyskawica.


Inför den polska kapitulationen och överlämnandet av Hel återvände delar av besättningen till ORP Batory och på kvällen (19.40) den 1 oktober 1939 flydde 16 personer genom trippla tyska avspärrningarna. - Då hade ORP Batory 16 besättningsmedlemmar som består av kpt. Jerzy Milisiewicz - arrangör av flykten, kapten Eligiusz Ceceniewski, kpt. Konrad Sawicz - Korsak, Alfons Mountain, Tadeusz Męczyński, sek. Mieczyslaw Tarczyński, 4 underofficerare, tre tulltjänstemännen och tre civila.

kpt. Jerzy Milisiewicz - (40 år gammal då) var arrangören av flykten

Det fanns andra polacker som angav sig vara civila när de anlände till Sverige. Detta för att undvika internering i Sverige och kunna fortsätta kampen mot nazismen. Den 22 oktober 1939 anlände nio polacker till Gotland med en roddbåt.  Flertalet av de kunde fortsättas på fri fot och med hjälp av den polska legationen i Stockholm ta sig vidare till England och ta värvning där.

De som kom var

Bosman floty handlowej Feliks Kozakiewicz 
kapral pilot Zygmunt Popławski - nr sł. P-1528 
kapral pilot Antoni Palul - nr sł. 780247 
kapral pilot Tadeusz Zawistowski - nr sł. 780255 
sierżant piechoty Wacław Raczkowski, 
sierżant piechoty Stanisław Lewandowski, 
podchorąży piechoty Wincenty Zienkiewicz, 
radca handlowy i chyba nie wojskowy Józef Pujdak, 
podporucznik rezerwy ułanów Bolesław Kwiatkowski.


Jag undrar om det diskuterades något försök på de polska ubåtarna som till sist parkerades utanför Mariefred, långt ifrån Östersjöns salta vattnet att bryta interneringen? Tidigare har ubåten ORP Orzeł  kunnat smitta från interneringen i Estland och liksom och ORP Wilk ta sig till England för tjänstgöring inom British Navy.

Man vet att man enligt ett meddelande från den 4 maja 1943 från den polska militärattachén i Stockholm till den polska regeringen i London om att rättsliga försök av få 6 officerare och 3 matroser till att få flyktingstatus dvs inte att de skulle betraktas såsom internerade militärer och på det sättet kunna utverka en resa till England för att de senare skulle kunna ansluta sig till de polska väpnade styrkor där.

De sex var: kpt. Jerzy Milisiewicz, kpt. Eligiusz Ceceniewski, kpt. Konrad Sawicz-Korsak, por. Tadeusz męczyński, por. Alfons Górski och ppor. Mieczysław Tarczyński. De framhöll att de flydde från Polen "privat" i en privat båt och blev upplockade av ORP Batory. De har lyckats att komma till England och kämpade mot tyskarna. Kapten Konrad Sawicz-Korsak blev senare befälhavare för ORP Burza.

Monday, December 16, 2013

Kassettband 50 år

Idag fyller det 50 år. Det sägs att ett kassettband kan i bästa fall hålla god kvalitet i 50 år men det stämmer inte!


Sunday, December 15, 2013

99.9% fetfri - 99.9% fat free

99.9% fettfri  -  99.9% fat free

Friday, December 13, 2013

One extra Korczak day

In late November I got one extra Korczak day. I got an email from an unknown person who asked me for a picture of Rózia Abramowicz, his aunt, see below:


Janusz Korczak with his staff in a summer camp at the Rózyczka farm in Goclawek, photographed in July 1933. 
In the photo: 
Rózia Lipiec (seated on the left), Korczak, 
Ada Poznanski (seated second from the right), 
Rózia Abramowicz (seated on the right), 
Mania Liberman (standing on the left), 
Saba Leizerowicz (standing second from the right), 
and a man named Woba. 

Rózia Abramowicz

Good Morning Roman.
My name is L. This is about my aunt Roza Abramowicz who was working at Korczak Orphanage. As far as I know so she went along with Korczak and was murdered in Treblinka. My mother and my uncle (no longer alive) were also in Korczaks Orphanage Dom Sierot. I want to ask you if there are somewhere w pictures of my aunt from the time when she worked with Korczak?
Yours sincerely
L

I was first referring to the pictures on my blog and sent to him via e-mail a portrait of her aunt.

It is interesting that he waited until he was "70 minus" to start looking for his aunt. Especially interesting as his parents were also as children, orphans at Dom Sierot.

Korczakowski dzień



W listopadzie miałem znów tzw. Korczakowski dzień. M.in. odezwał się do mnie (z polecenia) nieznany człowiek z prosba że by chciał mieć chociaż jedno zdjęcie Rózi Abramowicz, jego ciotki.

Dzien dobry Roman. :)
Nazywam sie L. Chodzi o sprawe mojej cioci Røzia Abramowicz, ktøra byla (pracowala) pomocnica Korczaka. Z tego co wiem poszla razem z Korczakiem na smierc. Moja matka i møj wujek (juz nie zyjacy) tez byli w domu Korczaka. Chcialem sie spytac czy nie ma gdzies jakis zdjec z moja ciocia z czasøw pracy u Korczaka?

Pozdrawiam serdecznie
L


Kazałem by zobaczył zdjęcia na moim blogu i dosłałem mu mailem jeszcze jedno portretowe. 


Ciekawe jest że czekał aż do wieku "przejrzałości" żeby zaczać szukać. Jego rodzice to też wychowankowie Domu Sierot.




Janusz Korczak with his staff in a summer camp at the Rozyczka farm in Goclawek, photographed in July 1933.
In the photo: 
Rozia Lipiec (seated on the left), Korczak, 
Ada Poznanski (seated second from the right), 
Rozia Abramowicz (seated on the right), 
Mania Liberman (standing on the left), 
Saba Leizerowicz (standing second from the right), 
and a man named Woba. 

Reizl Rózia Abramowicz, a former pupil who joined the staff of the Dom Sierot. She was among the teachers who accompanied the orphans on the deportation in August 5th, 1942.