Wednesday, January 4, 2012

Krzywe zwierciadło historii współczesnej Janusza Korczaka - Korczak Im Zerrspiegel




Krzywe zwierciadło - Curved mirror - Böjd spegel -
Zerrspiegel

Det handlar hur folk förvrängde en persons liv och livsverk.





I vardagen har vi gott om böjda speglar således sådana som inte är plana. Vi känner igen dom på att de förvränger bilden på något mer sätt än bara spegelvänder den.

På bilden bredvid ser vi en spegling av bilden ovanför som tagen framför hemmet Dom Sierot. Korczak i mitten på väg ut ur hemmet. Flera små pojkar och flickor trängs runt omkring Gamle Doktorn som pratar med Stefa Wilczynska. I för och i bakgrunden ser man flera av Korczaks studenter och medhjälpare. Till vänster om ingången står Alexander (Szura) Lewin.

Det jag kommer att skriva handlar om gamla och nya böcker om Janusz Korczak. Skrivna av hans fd medarbetare, fd barn på barnhemmet, historiker och "författare". Jag skriver författare med citationstecken då det är en härlig samling av individer.

Många böcker innehåller felaktigheter som förnyas hos andra författare och blir plötsligt sanningar. Många oriktigheter är betydelselösa, de andra viktiga, skrämmande.

Min far, liksom Igor och Barbara Abramow-Newerly upplevde boken utgiven av Aleksander Lewin som största svek mot Korczak. Det var Stalin-era och man visste vad olika saker innebar. Trots det så skriver Lewin en bok Problemy wychowania kolektywnego som ges ut av PZWS i 5200 ex. På sidan 269 skriver Lewin oriktigheter om Korczaks pedagogik och vad den leder till och avslutar och sumerar " på det sättet kan inte Korczak anses vara en pedagog". Den ryske Makarenko är hans nya gud vilket applåderas av kommunistpartiet som länsar bibliotek och bokhandeln från alla Korczaks böcker, t.o.m. barnböcker.

Min far skrev om det på sjuttiotalet och föreläste om det på ett korczaksmöte i Wuppertal 1986. Där skrev han att Lewin i ett förord till en av sina många böcker slutligen och den ända gången kommenterar sitt ställningstagande 1953.

Min pappas kontakter med Lewin var korrekta. Men själva ordet korrekt innebär redan att något obehagligt, frånstötande gömde sig bakom den beskrivningen. Sådana var deras möten, hemma hos oss eller i stadsdelen Bielany hos farbror Szura.

Andra ofattbara fakta var folk som skrev om Korczaks deportation.

Många hävdade att det hände den 6 juli fast min far sa att det var den 5-te. Till sist en koll av väderrapporteringen från Warszawa visade att den 5 augusti var en varm och solig dag medan den 6 augusti så regnade det!

Korczak z bliska heter en bok av Kazimierz Dębnicki, som var också nära Korczak.
Han skriver "plötsligt" att det firades katolsk Julafton i Dom Sierot (liksom Chanukkah).
Det har aldrig firats någon Julafton i Dom Sierot!
Frågan är varför eller varifrån kommer denna miss-information?